Waiting to board Delta flight 66 to Zurich. 9/13 <hr> Warten bis wir in den Delta Flug 66 nach Zürich einsteigen dürfen.
Meeting the crew. <hr> Begrüssung der Cockpit Manschaft.
The first officer and his brother-in-law. <hr> Der erste Offizier und sein Schwager.
Tanya standing in for the copilot. <hr> Tanya hilft aus als Copilot.
Perfect landing! Well done Tim. 9/14 <hr> Perfekte Landing! Gut gemacht Tim
Gondola up Mt. Santis. <hr> Mit der Seilbahn auf den Säntis.
View from the top. (Mt. Santis 9/15). <hr> Die Aussicht auf dem Säntis.
TV transmitter atop Mt. Santis. <hr> TV Turm.
Lyle at summit of Mt. Santis with weather station in the background. <hr> Lyle auf dem Gipfel mit der Wetterstation im Hintergrund.
Photo op…
…an alphorn trio. Listen to the majestic sound. <hr> Ein Alphorn Trio. Supper Zufall.
Cables used by climbers who hike up the mountain. Treacherous! <hr> Die Stahlseile sind für die Bergsteiger.
A strong southerly wind kept the weather at bay. <hr> Der Föhn hielt das Regenwetter zurück.
Bischofszell - Tanya adding character to the town-center fountain. <hr> Ein Brunnen in der Altstatt von Bischofszell.
das "Rathaus" aka city hall.
Christian posing with a lamp stand. <hr> Posieren mit der Strassenbeleuchtung.
A Roman bridge. As a boy, Christian used the waterway in the background to cruise around town in his inflatable raft. <hr> Die Römer Brücke. Als Teenager sind wir mit dem Floss unten durch geschippert.
Tim enjoying some blue sky in Bishpfszell at the Roman bridge. <hr> Tim geniest die Zeit
it was a warm and muggy day… <hr> Komisch schwül für ein Tag mitte September.
Tiramisu at our favorite neighborhood pizza joint in Weinfelden. <hr> Tiramisu in der Pizzeria in unserer alten Nachbarschaft.
Wrapping up a three course meal with Lyle. <hr> Das war ein dreigängiges Mittagessen mit Lyle.
Tour of Ittingen Monastery (9/16)… Where the monks brew beer. <hr> Rundgang durch die Kartause Ittingen. Mein Lieblings Bier ist das Ittinger
A crowded wedding venue. Lots of Friday festivities and special guests at the monastery conference grounds. <hr> Anscheinend eine beliebter Hochzeitsort.
Tanya at the front gate with Saint Bruno. The rectangular item flanking his statue is called a "roost" (our last name)… aka a special rack used to roast martyrs. <hr> Tanya vor dem schmideisernen Eingangstor.
Christian, a modern art exhibit. <hr> Und natürlich noch etwas moderne "Kunst".
Tanya found a hidden pathway. <hr> Tanya hat ein versteckten Pfad gefunden.
Celebrating Dad's 80th with Marielle, Lyle, Mom and Tanya. <hr> Die Feier des 80ten Geburtstag des Papa. Im Bild sind Marielle, Lyle, Mama und Tanya.
Ready for the birthday guests to arrive. <hr> Papa ist einer der gründe weshalb wir nach Europa reisten.
Coffee hour at church with an Oktoberfest theme…They served beer! At church! <hr> Oktoberfest auch in der FEG mit richtigem Bier!
Beer and pretzel Sunday (9/18). <hr> Ein Bier und Brezel Sonntag.
Christian making the beer look good. <hr> Auch ein Appenzeller Bier schmeckt.
Even the pastor agreed, we can't serve sausage without beer. So there was beer…at the church supper. <hr> Die Pastoren waren der selben Meinung, dass Bier mit Weisswurst sein muss.
Rainy Sunday afternoon at Lower Lake Bodensee with Marielle and Tanya. <hr> Ein Regen Tag am Untersee (Bodensee) Marielle and Tanya.
Out of the rain and in front of the fire. A visit with Bernhard. <hr> Aus dem Regen in die warme Stube. Mein Bruder Bernhard im Bild.
Oktoberfest in Munich…Our first stop, the Hofbrau tent - unbelievably loud, food fights, breaking of beer steins…and it's only 2 in the afternoon!!! Not a good fit for us. <hr> Oktoberfest in München. Unser erster Stop das Hofbrau Zelt. Hat uns nicht gepasst.
The Spatenbrau tent was our lunch stop. Excellent beer and live music. We sat with some fellow Americans a couple from Ohio in Munich on business. <hr> Das Spatenbrau Zelt war besser und war unser Stop fürs etwas spätere Mittagessen.
At the Spatenbrau. Tanya drank ein Mass (a big beer). Lyle had the Schweinshaxe and Christian ate the special, Oxenbraten with potato salad. We got kicked out to make space for guests with reservations. <hr> Im Spatenbrauzelt drank Tanya ein Mass ( grosses Bier) Lyle hatte die Schweinshaxe und Christian den Ofenbraten mit Kartoffelsalat. Nach dem Essen mussten wir allerdings den Platz frei machen für Gäste mit einer Reservation.
Through driving rain we made our way to a smaller quieter venue…They were known for chicken and duck. We drank more beer and before Lyle could order liver soup with dumplings we were asked to move on to make room for people who had reservations. <hr> Nach einer kurzen Zeit im Regen fanden wir eine kleinere Wirtschaft wo wir uns for dem Regen schützen konnten, bis auch da der platz für Gäste mit einer Reservation frei gemacht werden musste.
We got out of the rain at the Augustiner, our fourth tent, a rowdy party as well but the crowd was a little tamer and the live music excellent. Lyle tracked down a fellow Nebraskan from the Seattle area. <hr> Ein weitere Versuch aus dem Regen zu gelangen. Im Augustinerzelt versuchte Lyle ein Typ von Nebraska zu finden.
With no reservations at the Augustiner we were once again asked to move on… Our fifth and final stop was dinner in a small tent sharing a table with a German couple, a dad and his sons from a farm machinery trade show, and three French men. Good food and lots of fun music repeatedly interspersed with Eins, Zwei, Drei, Suffe! (1-2-3…Down your drink!) The French men pulled Tanya up to dance on the table with them. <hr> Nachdem wir wider ohne Reservation weiter mussten, hatten wir in einem kleineren Zelt platz für das Nachtessen.
Our morning in Munich included a stop at the Glockenspiel. <hr> Am nächsten Morgen besuchten wir das Münchner Glockenspiel.
After our Oktoberfest outing we made it back to Mom and Dad's in time for supper. Fondue and Kirsche Wasser. Yum!
Lunch and a view of Lake Bodensee with a zeppelin in the sky overhead.
Award winning pastries at a local coffee shop and bakery. The gift box went to Mom and Dad and Christian and Tanya tried a Berliner.
4.50 Fr. for a puddly spot of excellent coffee…plus a chewy good hazelnut cookie smidgen of a bite. :-)
One cool guy discovered in Mom's freezer. Houseguests gone but not forgotten.